el roommate: colectivo de lectores

muchas reseñas de textos reciéntemente publicados en español o portugués con énfasis en editoriales independientes

Judith reseña a Urayoán Noel (Puerto Rico)

Urayoán Noel. Boringkén. San Juan, Puerto Rico: Ediciones Callejón, 2008; 87 páginas y 1 CD.

La poesía de Urayoán Noel arrastra la lectura en su ritmo. Esta es la sensación que me ha dado desde Las flores del mall (2000), cuando ya Noel experimentaba con la noción de “poesía y…”. En aquel entonces, se trataba de la poesía y el libro-objeto, discursividad y materialidad. En Boringkén, el ritmo característico de sus poemas se puntualiza en el libro y el disco compacto, poesía y música. Así pues, el libro de 18 poemas incluye un disco con 8 canciones, donde se retrabajan musicalmente algunos de los poemas y que subraya la exigencia de esta poesía: su lectura en voz alta, y más aún, la inmediata referencia al performance de Noel (performance poético-musical que viene poniendo en escena desde hace más de una década y que ha acompañado la publicación de cada uno de sus libros). Si tomamos en cuenta, además, la referencialidad de Boringkén a la poesía modernista, vanguardista y performera-niuyorican, avistamos cómo la relación entre poesía y música en la obra de Noel se fragua como una base epistemológica que le permite sostener un diálogo con la tradición literaria e intelectual del Hispanismo (así, con mayúscula) a la vez que efectuar la agudeza lógico-rítmica (lenguaje y música) del pensamiento “Boringkén”.

En dos instancias específicas, explica este pensamiento. La primera es en las tres definiciones que anteceden a los poemas: Borinquen, boring y ken. De esto se desprende que “Boringkén” funciona como el nombre indígena de la isla, “Borinquen”, “la gran tierra del Valiente y Noble Señor”, y como “boring ken”, “dull; repetitous; uninteresting … range of knowledge or perception”. Desde aquí, comienza a obrar la herramienta conceptual de Noel: mirar y decir Borinquen a partir de la desacralización, lo cual logra mediante el juego con el lenguaje y el ritmo. La segunda instancia aparece en el poema “Down with Boringkén”:

Boringkén
nombre del pensamiento en grietas
que se promenea buscando
un paradiso reparadizo
en voz de grutas
sin quién ni cuál ni cuyo
más quel capullo en isla
de masas muertas: el mercader del miércoles,
los open mics del jueves,
los cómicos estiércoles
en el jardín colgante de
tu comarca de marca
y el título del verso que no abarca:
“Boringkén” (14)

Se trata de un “pensamiento en grietas” que le tira una guiñada a una de las voces con las que dialoga —en este pasaje, la de José Lezama Lima en su Paradiso— no sólo en la referencia, sino también en la experimentación y el derroche con el lenguaje. Pero el paradiso que le interesa a la poesía de Noel es el de los simulacros de la exhuberancia caribeña: la incesante búsqueda de identidad; las campañas de turismo; las imágenes del desarrollo y el progreso económico; la historia contada en el mismo orden de una selecta serie de traumas; las frases repetidas en movimientos de izquierda que van de generación en generación…

Este pensamiento en grietas, además, le otorga a la poesía de Boringkén una mirada que fluye críticamente por ese paisaje prefabricado y descalabrado sin hundirnos en lamentaciones lapidarias o dejarnos en una superficie burlona. Más bien, Boringkén consigue un efecto entre lo tragicómico y lo witty que nos lleva a reconocer, una vez más, esa extrañeza familiar y que nos detiene en la incomodidad. Finalmente, hay mucho amor rencoroso en esa incomodidad:

Boringkén, le erijo un trono
A tus caprichos de reina;
Mi peluca se despeina
Tu tormenta desentono.
Tus guarachas bramo, abono
Tu imposible papeleta:
Desconciertos de corneta!
Lengüetazos de lujuria!
Boringkén, te quiero espuria!
Muerta! Mítica! Completa! (“Boringkén” 81)

Y, de paso, el saludo poético a Luis Palés Matos con su Filí-Melé —presente desde el inicio del poema que cierra el libro y el disco— nos fulmina en la incomodidad.

Judith Sierra-Rivera es candidata doctoral del programa de Estudios Hispánicos en la Universidad de Pennsylvania (Filadelfia, PA). Obtuvo su bachillerato en Estudios Latinoamericanos y su maestría en Literatura Comparada en la Universidad de Puerto Rico (Río Piedras, Puerto Rico). Actualmente, escribe su disertación, Épicas ordinarias: intelectualidad y espacio público finiseculares en México, Chile y Puerto Rico, sobre el discurso intelectual en los textos literarios de Carlos Monsiváis, Pedro Lemebel y Josean Ramos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada el enero 26, 2011 por en Poesía y experimentales, Puerto Rico.

¿Quiénes somos?

Exiliados académicos haciendo nuestros doctorados en literatura con becas en universidades americanas. También somos lectores y escritores de literatura, y también hay uno que otro americano exiliado en su propio país que no dejan de irse de Estados Unidos y que escribe en español.

Únete a otros 629 seguidores

Bienvenidos a El Roommate

Un blog exclusivo para reseñas de libros con dos criterios laxos que serán ocasionalmente burlados. El primero es que todos los libros a reseñarse deben haber sido publicados a partir del 2008, en español o en portugués. El segundo criterio consiste en que la mayoría de los libros a reseñarse serán libros publicados por editoriales independientes en Latinoamérica y España. Así que los lunes, miércoles y viernes de cada semana, y en la medida de lo posible, aparecerá una reseña nueva escrita por alguno de los roommates en esta página.

A %d blogueros les gusta esto: